翻訳メモリを使用したマニュアル改版翻訳事例
SDL TRADOSを使用した効率的かつ高品質での翻訳サービスのモデル事例です。
お客様の課題
- 過去の翻訳資産を将来にわたって有効活用したい。
- 改版翻訳における翻訳範囲の指示が大変である。
- 大規模な翻訳、繰り返される改版翻訳を効率的に実施したい。
弊社の解決策
- 過去の翻訳資産をデータベース化し、将来に渡ってご活用いただけるようにします。
- 翻訳範囲の特定は機械化されているため、お客様による指示は不要です。
- 翻訳メモリを使用し、同一文章・類似文章を効率的に翻訳するとともに、改版翻訳もスムーズに実施します。

